Seite 1 von 2
Inoffizielle Übersetzung des Changelogs Update 2.0.18
Verfasst: 03.11.2005 00:41
von DerGonzo
*edit by DerGonzo*
Wollte eigentlich eine Übersetzung starten, mad-manne hatte aber bereits eine erstellt, der ich lieber zuträglich bin, als mir selber die komplette Arbeit zu machen...
Meinetwegen kann dieses Posting hier gelöscht werden...
Verfasst: 03.11.2005 00:44
von mad-manne
das hatte
ich doch schon angekündigt ...
ich warte eigentlich nur noch auf die "Freigabe" aber ich schon fertig bis auf eine Stelle die ich nun gar nicht klarkriege
EDIT ... so "Freigabe" durch Meik ist erfolgt und
die aktuelle Version gibt es hier ein wenig weiter unten im Thema
Gruss,
Manne.
Verfasst: 03.11.2005 00:46
von DerGonzo
Ooooooooooooops.....
Dann laß ich es wieder sein und halte mich an Deine Übersetzung.
Wobei kommst Du denn nicht weiter?
Verfasst: 03.11.2005 00:48
von mad-manne
DerGonzo hat geschrieben:Wobei kommst Du denn nicht weiter?
[Fehlerbeseitigung] incorrect handling of move stubs {Fehler #179}
Bei ein paar anderen Stellen warte ich noch auf das Abnicken durch die entsprechenden Autoritäten
So long,
Manne.
Verfasst: 03.11.2005 00:58
von DerGonzo
mad-manne hat geschrieben:[Fehlerbeseitigung] incorrect handling of move stubs {Fehler #179}
Ich würde es wie folgt übersetzen (ohne Gewähr):
- Falsches Handling von Verschieben-Scheinprozeduren
stubs sind
Scheinprozeduren
Quelle: Wörterbuch der Daten- und Kommunikationstechnik - Karl-Heinz Brinkmann & Herbert F. Blaha - Brandstetter-Verlag
Verfasst: 03.11.2005 02:29
von smart
Ey, ihr zwei! Betätigt euch lieber mal anne Ruhrdeutsch-Übersetzung!

Verfasst: 03.11.2005 02:50
von DerGonzo
smart hat geschrieben:Ey, ihr zwei! Betätigt euch lieber mal anne Ruhrdeutsch-Übersetzung!

Watt? Hömma Kollägä - dat is dowoll Deine Maloche.... - Also ab anne Schüppe! Sonnz müssn wa da ma n bissken gesunden Menschenverstand anwenden...

Verfasst: 03.11.2005 03:50
von smart
Ey nä, ne? Da hasse aba wat nich ganz richtig verstan! Ich mach den Chef und ihr seid anne Schüppe!

Ich guck nur und drück' doofe Sprüche!
Aber mal hochdeutsch und für alle:
[Werbung] Ihr kommt aus'm Pott? Ja also, liegt euch doch schon auf der Zunge! Kommt in unsere Ruhrpott-Usergroup - und helft mir gefälligst bei der Ruhrdeutsch-Übersetzung! [/Werbung]
Verfasst: 03.11.2005 06:56
von mad-manne
*räusper* Back on Topic 
Ich warte noch auf Rückmeldung von Meik bezgl. der Übersetzung ...
Für den Anfang ist sie sicherlich ganz brauchbar, für diejenigen, die mit dem englischen nun gar nix anfangen konnten.
Demäx dann wahrscheinlich die "offizielle" Version ...
So long,
Manne.
Verfasst: 03.11.2005 22:29
von Rainer4ever
mad-manne hat geschrieben:*räusper* Back on Topic 
Ich warte noch auf Rückmeldung von Meik bezgl. der Übersetzung ...
Für den Anfang ist sie sicherlich ganz brauchbar, für diejenigen, die mit dem englischen nun gar nix anfangen konnten.
Demäx dann wahrscheinlich die "offizielle" Version ...
So long,
Manne.
Trotzdem schon mal ein dickes Dankeschön

Super gemacht. Es ist doch schön zu wissen, was man da eigentlich für ein Update eingebaut hat
