Seite 1 von 3
Shop Mod deutsch Übersetzung !
Verfasst: 13.05.2008 21:40
von Quaresma7
Brauche eine Zarath Shop Mod 3.0.6 deutsch übersetzung .
http://quaresma7.qu.ohost.de/lang_shop2.txt
Verfasst: 13.05.2008 23:35
von Quaresma7
Ich hab schon einen Teil übersetzt :
http://quaresma7.qu.ohost.de/lang_shop3.txt
Könnt ihr nachschauen ob das was ich bis jetzt übersetzt habe richtig ist und vielleicht den anderen teil auch noch übersetzen ? Ich brauch da ein bissel hilfe . Bitte helft mir dabei ... .
MFG
Quaresma7
Verfasst: 14.05.2008 08:20
von Düssi
Naja.. einiges fehlt ja noch
Nimm mal
www.leo.de zur Hilfe
Verfasst: 14.05.2008 12:23
von Quaresma7
Das klappt da ja mal garnicht . Wenn ich ein Satz eingebe kommt ein ganz anderer Satz raus ... .

Verfasst: 14.05.2008 12:28
von Düssi
Naja.. so einiges in der Schule solltest Du sicherlich aufgeschnappt haben.. habt Ihr schon Englisch ?
Ansonsten einzelne Wörter eingeben.. denn die Satzstellung 1:1 passt meistens nach der Übersetzung NICHT...
Verfasst: 14.05.2008 13:38
von Quaresma7
Natürlich haben wir English und ich kann das auch eigentlich

. Aber manche Wörter versteh ich nicht so ganz .
Ich hab jetzt mal den Shop übersetzt ohne diese Online Hilfe ... ,nur für den ACP noch nicht :
http://quaresma7.qu.ohost.de/lang_shop4.txt
Kann das jemand mal kontrol.ieren ? Wenn ich was falsch übersetzt habe dann bitte verbessern oder wenn man irgend was nicht so gut versteht dann bitte auch verbessern . Dann sind da noch ca. 5 Zeilen die ich nicht übersetzen konnte (ziemlich am anfang & am ende , zwischen drinn auch 1-2 zeilen) .
Kann mir dabei jemand helfen ? Ihr könnt das doch bestimmt sehr gut ^^ ... .Währe sehr nett

.
PS: Wer langeweile hat kann auch den ACP übersetzen !
MFG
Quaresma7
Verfasst: 14.05.2008 13:49
von Düssi
Ja ne is klar
Nur mal a bissl Hilfestellung...
Item = Produkt oder Artikel
Inventory = Inventar
hat vorgeschlagen, ein Handel = besser wäre: "hat einen handel vorgeschlagen"
'Dieses Item wird Zerfallen' = "Dieser Artikel / dieses Produkt wird verfallen bzw. entfällt (je nach dem, wo im Shop der Hinweis auftaucht"
usw usw usw
Verfasst: 14.05.2008 13:52
von Quaresma7
Das "Item" wollte ich eigentlich so lassen ... . Inventory hab ich auch übersetzt (oder hab ich was übersehen) ?!?
Kannst du nicht bisschen mehr verbessern bzw. alles ? Währe nett von dir ... .
Verfasst: 14.05.2008 18:02
von Quaresma7
Will mir keiner helfen

? Hier gibt es doch bestimmt ein paar die sehr gut English können ...

. Könnt ihr nichtmal schnell drüber schauen und meine deutsch übersetzung verbessern falls nötig und die ca. 5 mini Sätze für mich übersetzen ?
Verfasst: 14.05.2008 19:26
von Boecki91
Du siehst doch selbst was noch nicht "ganz deutsch" ist und die Sätze gegebenen umstellen bez. unbekannte Vokabeln versuchen einzeln bei Google zu übersetzen. Eventuell kannst du auch ein Synonym für das Wort benutzen, anschließend klickst du dich einmal quer durch den Shop Mod und schaust ob alles paat, was nicht passt, eben auf einen Zettel schreiben und dann in der Sprachdatei verbessern.
Wenn du einzelne Satzzusammenhänge nicht verstehtst sammele sie und Poste sie hier.
Das wäre vorteihaft für uns alle, du strengst deine grauen Zellen an und lernst vielleicht sogar was und das Wenige, wo du absolut nicht weiter kommst kann dann sicherlich einer "mal eben" machen, ist schließlich "wenig" und keine Ganze Datei die halb übersetzt wurde.
