
Anleitung von English ins Deutsche (Freiwillige vor)
Ja was hab ich gemacht, Chemie, Englisch (nein nicht übersetzt
), ... hatte heute leider anderes zu tun, hab ja weiter oben geschrieben richtig reinhängen kann ich mich erst am Wochenende. Du kannst mir deine Ergebnisse gerne mal schicken, ich weiß ja nicht inwieweit sich die Übersetzungsprogramme vielleicht gebessert haben. Mail steht unten \/

ok, ich kann zwar gut englisch (durchschnitt = 1,3 *angeb*
) aber trotzdem ist mir deutsch bei problemen lieber, weil eventuell fachwörter auftauchen die mehrere bedeutungen haben und da man in unserem lieben staat nur scheiße in englisch lernt und nie slang / fachjargon (besonders an einem berufliche-technischen gymnasium für datenverarbeitung wie dem meinem kann man doch erwarten, das it-fachjargon geleehrt wird oder?!?) beigebracht bekommt - weil das "normale" englisch ist für 90% meiner mitschüler ein witz...

-
- Mitglied
- Beiträge: 216
- Registriert: 12.11.2001 01:00
Ähm, ich denke wenn man eine anständige Übersetzung möchte, sollte man auf Babelfische etc getrost verzichten und seine eigenen grauen Zellen bemühen.
IMHO ist es weniger nervenaufreibend, einen Text selbst zu übersetzen, als ihm nach einer 'Übersetzung' mit solchen Tools den Sinn zurückzugeben.
Btw: hier sehe ich auch endlich mal den Vorteil eines WYSIWYG Editors wie z.B. Frontpage.
IMHO ist es weniger nervenaufreibend, einen Text selbst zu übersetzen, als ihm nach einer 'Übersetzung' mit solchen Tools den Sinn zurückzugeben.
Btw: hier sehe ich auch endlich mal den Vorteil eines WYSIWYG Editors wie z.B. Frontpage.
-
- Mitglied
- Beiträge: 216
- Registriert: 12.11.2001 01:00
axo
- naja, das kann ich auch noch im kopf übersetzen - selbst wenn's nicht mehr geht hilft mir mein "personal translator 2000" bei >einzelnen< vokabeln (satzübersetzungen kannst du zu 70% vergessen, da kommt bei >jedem< translator nur müll raus...
aber wer nutzt bitte bubblefish?!? - das ding ist doch noch dümmer als ein 4. klässler der gerade sein 2. jahr "begegnungsprache" (= "vorbereitung" auf den englisch-unterricht in der 5. bis zur 10. klasse).
ich vertraue da auf die google-sprachtools - die bringen wenigstens halbwegs vernünftige sätze rüber...

aber wer nutzt bitte bubblefish?!? - das ding ist doch noch dümmer als ein 4. klässler der gerade sein 2. jahr "begegnungsprache" (= "vorbereitung" auf den englisch-unterricht in der 5. bis zur 10. klasse).
ich vertraue da auf die google-sprachtools - die bringen wenigstens halbwegs vernünftige sätze rüber...
Naja, um den Satzbau und die Grammatik brauche ich mich eigentlich nach 3 Jahren Englisch nicht mehr zu kümmern. Gelegentliche Slang-Vokabeln kann ich dann immer noch mit Babylon übersetzen 

QUADRATDESIGN. Eine runde Sache.
Besuchen Sie unsere Agentur für Webdesign unter http://quadratdesign.de
Besuchen Sie unsere Agentur für Webdesign unter http://quadratdesign.de
-
- Mitglied
- Beiträge: 216
- Registriert: 12.11.2001 01:00
Da überliest man viel zu viel Müll... Übersetzungen macht man heutzutage noch mit Kopf und beliebigem "Wörterbuch", sonst wird das Mumpitz. Und ich wette nen Kasten Bier und nen Zentner Tabak, dass man so schneller zum Ziel kommt, am Ende was Sinnvolles stehen zu haben. Die Synergieeffekte nicht zu vergessen 
Also, wenn ich was übersetzen soll, sagt mir was.

Also, wenn ich was übersetzen soll, sagt mir was.
- NS-6
- Ehemaliges Teammitglied
- Beiträge: 1440
- Registriert: 21.09.2002 13:13
- Wohnort: Bielefeld (NRW)
- Kontaktdaten:
Schicken werde ich es dir... ;-)
Mister_X , also ich schick dir dann mal im laufe des Tages die ganzen Sachen. Dürfe einiges sein. Allerdings sind wie zb. beim UserGuide die Grafiken net dabei. Hab das ganze in txt. schreiben lassen. Denke mal das ist die einfachste Variante. Also musste dir mal dann angucken. Und natürlich lesen. Weil ich nicht so der "Brain" in English binn. Verstehen tuhe ich es zwar schon, nur sachen übersetzen ist mir ein Graus
Und wenn möglich sach mir ganz konkret noch was du alles schon hast, weil ansonsten überschneidet sich das alles so, und dann machen einge die arbeit doppelt!

Und wenn möglich sach mir ganz konkret noch was du alles schon hast, weil ansonsten überschneidet sich das alles so, und dann machen einge die arbeit doppelt!
Der Weg ist das Ziel
Lieblingszitat: "Be sure, your Config is Saved and Secure"
Blog von NastorSeriesSix
Lieblingszitat: "Be sure, your Config is Saved and Secure"
Blog von NastorSeriesSix